無乃爾是過與 翻譯無乃_無乃爾是過與 翻譯 環(huán)球新資訊
2023-06-07 20:21:01 | 來源:互聯(lián)網(wǎng) |
2023-06-07 20:21:01 | 來源:互聯(lián)網(wǎng) |
想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于無乃爾是過與 翻譯方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于無乃爾是過與 翻譯方面的知識分享給大家,希望大家會喜歡哦。
“無乃爾是過與”可翻譯為“這難道不是你的過錯么”。這句話出自《季氏將伐顓臾》,《季氏將伐顓臾》是選自《論語》中的一篇散文,文中記述了孔子和冉有的一場對話,集中討論魯國貴族季氏企圖發(fā)動戰(zhàn)爭,攻打小國顓臾的問題,明確表達(dá)孔子反對武力征伐,主張“仁者愛人”的思想。全文雖由對話構(gòu)成,但語言流暢,富于變化,有濃厚的論辯色彩。
【資料圖】
《季氏將伐顓臾》原文
季氏將伐顓臾。冉有、季路見于孔子曰:“季氏將有事于顓臾?!?/p>
孔子曰:“求!無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”
冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”
孔子曰:“求!周任有言曰:‘陳力就列,不能者止?!6怀郑嵍环?,則將焉用彼相矣?且爾言過矣?;①畛鲇阼?,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?”
冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費。今不取,后世必為子孫憂?!?/p>
孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。既來之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服、而不能來也;邦分崩離析、而不能守也:而謀動干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!?/p>
《季氏將伐顓臾》譯文
季孫氏將要討伐顓臾。冉有、季路拜見孔子說:“季孫氏準(zhǔn)備對顓臾采取軍事行動。”
孔子說:“冉有!我恐怕該責(zé)備你了。那顓臾,從前先王把他當(dāng)作主管東蒙山祭祀的人,而且它地處魯國境內(nèi)。這是魯國的臣屬,為什么要討伐它呢?”
冉有說:“季孫要這么干,我們兩個做臣下的都不愿意?!?/p>
孔子說:“冉有!周任有句話說:‘能施展才能就擔(dān)任那職位,不能這樣做則不擔(dān)任那職務(wù)?!と擞龅轿kU卻不去護持,將要跌倒卻不去攙扶,那何必要用那個做相的人呢?況且你的話錯了,老虎和犀牛從籠子里跑出,龜甲和玉器在匣子里被毀壞,這是誰的過錯呢?”
冉有說:“如今顓臾城墻堅固而且靠近費城,現(xiàn)在不奪取,后世一定會成為子孫們的憂慮?!?/p>
孔子說:“冉有!君子厭惡那種不說自己想去做卻偏要編造借口來搪塞態(tài)度的人。我聽說士大夫都有自己的封地,他們不怕財富不多而怕分配不均勻,不怕民眾不多而怕不安定。財物分配公平合理,就沒有貧窮;上下和睦,就不必?fù)?dān)心人少;社會安定,國家就沒有傾覆的危險。依照這個道理,原來的遠(yuǎn)方的人不歸服,就發(fā)揚文治教化來使他歸服;使他來了之后,就要使他安定下來。如今由與求兩人輔佐季孫,遠(yuǎn)方的人不歸服,卻不能使他們來;國家四分五裂而不能保持它的穩(wěn)定統(tǒng)一;反而在境內(nèi)策劃興起干戈。我恐怕季孫氏的憂慮,不在顓臾,而是在魯國內(nèi)部?!?/p>